中国高校之窗 设为首页|添加收藏|联系我们
  • 西交利物浦大学学生团队自主研发古文翻译“神器”

中国高校之窗

文言文看不懂怎么办?如何更轻松地学习古文?今年暑假,西交利物浦大学的研究生吴海旭和两名本科学生陈军、叶啸东组成了科研团队,他们在计算机科学与软件工程系张百灵博士的指导下共同研发了一个古文翻译“神器,该软件可以将输入的文言文自动翻译成白话文,方便读者更快速地理解古文。

201710121291021.jpg

研发者吴海旭(左)与陈军(右)

吴海旭本科毕业于宁波诺丁汉大学,目前在西浦计算机科学专业攻读研究生,他说:“虽然我本科和研究生都是在中外合办的国际大学读的,但我对古文的热爱依旧没有减少。”

理科生始终保持对古文的热爱

吴海旭虽然学习的是理科专业,但他一直保持着一颗热爱中国传统文化和古文的心。在为毕业设计做准备时,他突然想到能否把自己的专业领域和古文结合起来,用人工智能技术对古文进行处理,让理解古文变得更方便简单。

他回忆说,最初的想法是做文言文到句读的转换,后来经过思考觉得不如直接做文言文到现代汉语的翻译。于是,做古文翻译软件的想法就在吴海旭的脑海里萌生了。

吴海旭把这个点子告诉了张百灵老师,张老师对此表示十分支持,“这样的研究在学术界是前所未有的,不管他最后能否把这个软件做好,这个想法都是很值得鼓励的,因为科研的结果并不重要,重要的是学生在过程中的学习和提升。”

在张老师的鼓励和建议下,吴海旭参加了学校的夏季本科生研究基金项目(SURF),并在老师的介绍下认识了计算机科学与技术专业的大四学生陈军和电气工程及其自动化专业的大二学生叶啸东。

三个学生组成了一个团队,在简单的开会讨论明确研究方向后,大家就将这个想法开始付诸行动了。

中国高校之窗


关于我们 | 联系我们 | 网站导航

中国教育电视台特约合作网站
中国高校之窗  京ICP备12005367号 

版权所有 Copyright 2005-2025 All Rights Rreserved